15.5.10

Poetas Séptimo Encuentro - Enrique Delgadillo


Enrique Delgadillo Lacayo, León-1988, Nicaragua. Estudiante de Derecho en la Universidad Centroamericana. Miembro del extraviado Colectivo Literario Voces Nocturnas. Escritor de Poesía y narrativa. 1er Lugar en el segundo concurso UCA literaria género poesía (2008). 2do. Lugar en el tercer concurso UCA literaria género cuento (2009). Ha colaborado en revistas literarias como Deshonoris Causa, Letratósfera y medios impresos con artículos de opinión.  Actualmente es co-editor del web de blogs elnocturndiurno.com 



MANUAL PARA DESHACER EL CUERPO

Fumando junto al tanque de gas
colgado de un letrero
que dice así:
Apiádese de sus ojos que observan:
Tolvanera de hielo en la pantalla
nieve en los bolsillos
desaparezco/ sólo mi lengua
brinca y retuerce roja su piel;
ciega al despeñadero
cuyo fondo emerge en mis piernas
atoradas en el bolso de una prostituta.
Iré con una linterna a pintar de amarillo ese trecho
que la radio escupe
con ratones mordiendo elefantes,

no seré yo el que está conmigo;
pecho trasegado
con alcaloides
ordenes de arresto
detenciones furtivas
en los escombros de un manual
para deshacer el cuerpo;
envolver el cadáver
hacerlo migajas
con un martillo
que pulverice el esqueleto
y después cobre la forma
de una mujer inalcanzable.

De un calendario
se atan el cordón y la placenta
para no ALEJARSE con el viento
como esos incorruptibles meses
empozados en las paredes y los monitores y los cuadernos;
se abrazan excitados viendo llegar sus compromisos.
No estoy muy lejos
pero no llevo mando
porque no estoy conmigo
en la madrugada
no hay  terror
que no intente fundirme
rozarme
botar el florero que gira en la neblina.

Doce doncellas botellas centellan
diez cigarrillos bolillos
mi cuerpo sempiterno que no conoce
el diccionario de los ritos suicidas,
y prefiere huir del inodoro pedaleando
un triciclo de caricaturas obscenas.


ELLA & LOUIS
A Ella Fitzgerald y Louis Armstrong

No tengo un pecho
tengo una caverna
repleta de animales
cansados de extrañar la noche.

Más adentro,
llevo olvido como martes o diciembre
como se lleva el tiempo;
The nearness of you.

El viento está penetrado
por un sombrero
que se despide de la sal y de las rocas.

Las miradas
afligidas o erectas,
que colecciona mi reloj;
pretenden arrancarme la mano.

No importa.
liado a mi condición
propongo mis palabras
destinadas a no ser
la escopeta de un salvaje.

No suele pasar,
que Ella y Louis
lleven en los ojos
The nearness of you,
no suele pasar
que todos mis animales
encuentren:
trompeta
luna
y miedo a no estar
asidos a nosotros.

En este poema
yacen  harapos y colillas invencibles,
cada vez que puede
esta tumba se cambia el epitafio.
 

1 comentario: